Скачать iOS 8 jailbreak

Русификация игр для iPhone/iPod Touch

Всем здравствуйте! Сегодня хочу вам рассказать о небольшой группе, которая будет заниматься русификацией игр для iOS устройств — iToy Group. Команда небольшая, появилась совсем недавно, но у них уже есть большие планы.

На прошлой недел ребята выпустили свою первую полностью русифицированную игру — Final Fantasy III. Теперь те, кто плохо дружит с иностранными языками, смогут не просто сыграть в неё, но и вникнуть в суть происходящего. FF 3 — это только начало. iToy Group уже работают над локализацией других не менее популярных игр. Так например, в конце этой недели появится The Sims 3 полностью на русском языке.
В планы входят так же перевод таких игр как: PLANTS vs. ZOMBIES, GTA CTW, BROKEN SWORD, DEAD SPACE, MASS EFFECT.
Правда не все игры поддаются русификации, поэтому сейчас ведутся работы с программным кодом.

Русификаторы для iPhone и iPod touch будут появляться на нашем форуме в специальном разделе. Самыми первыми их будут получать те, кто поддержал команду материально, а только потом русскую игру смогут скачать все желающие с отрывом примерно в 3-4 суток. Это сделано для того, чтобы те люди могли протестировать русскую версию и таким образом отблагодарить их, и проверить ее на ошибки и недостатки.

Мы же желаем ребятам удачи и успехов в их нелегкой работе.

А какие игры для iOS вы хотели бы увидеть на русском языке?

82 ответов к Русификация игр для iPhone/iPod Touch

  1. avatar
    Тучин Евгений 13.05.2011 at 16:01 #

    было бы классно играть в квесты и гамалки на русском

  2. avatar
    Raving Rabbit 13.05.2011 at 16:14 #

    Ого, ребятки молодцы. FF серия сама по себе не нравиться но был в восторге от русского языка. Надеюсь они продвинуться вперед сильно, ребята молодцы и оригинальны удачи им.
    П.С. Они есть гденить facebook, twwiter, vk?

  3. avatar
    Skill 13.05.2011 at 16:16 #

    Вот это отличная идея. Помочь бы им как нибудь. Дело то благородное.

  4. avatar
    N.I.K 13.05.2011 at 16:17 #

    @Raving Rabbit
    Сайт и твиттер пока что в планах. Но они есть на нашем форуме, ссылка в новости.

  5. avatar
    Dark 13.05.2011 at 16:30 #

    Хотелось бы чтобы перевели Gangstar 2 и World of goo

  6. avatar
    Oill2295 13.05.2011 at 16:34 #

    FF хотелось еще первую и вторую:)
    И zenonia)
    Наглею конечно:) но многие наверное хотели бы))

  7. avatar
    Тихонов Т Т 13.05.2011 at 16:35 #

    самая лУУУУУУУчшая новость на этом сайте.
    А почему бы кому-нидь не создать новость о ,,XBOX_Games+Novell_MonoTouch=iPhone4_Games,, да и что там на счёт ,,iPhone5 VS PSP2,, не получиться так что 5ый тач по сравнению с псп 2ой окажется ненужным куском железа уступающим по мощности раз в 10,ато обидно будет 4ый тач выкидывать и брать псп

  8. avatar
    Oill2295 13.05.2011 at 16:35 #

    А вообще ребята просто молодцы… Нет слов!)
    Всегда мечтал играть на русском..
    В принципе в игры то и не играю изза языка.
    Инглиш не знаю:(

  9. avatar
    N.I.K 13.05.2011 at 16:44 #

    @Dark
    Русская версия World Of Goo есть на рутрекере.

  10. avatar
    iEcho 13.05.2011 at 16:49 #

    Для себя смысла в переводе не вижу, но будет полезно тем, кто с английским не дружит.
    Хотя все же думаю, что переводить стоит игры, где довольно много текста.
    Например, PvZ и Dead Space переводить довольно бессмысленно.
    А вот какую-нибудь Zenonia 3 или головоломку — да, стоит.
    И еще вопрос: как будут обстоять дела со шрифтами.
    P.S. почему бы вам не написать издателям с предложением переводить игры за гонорар?

  11. avatar
    elatorr 13.05.2011 at 17:06 #

    молодцы ррребята борродач одобрррят))))))) риальи круто давай , мы все всесте вас поддержем1!!!

  12. avatar
    Cuart0 13.05.2011 at 17:10 #

    а почему не делают для IPad?

    • avatar
      N.I.K 13.05.2011 at 19:35 #

      Нет iPad, нет возможности проверить. Но русификаторы подходят и для iPad.

  13. avatar
    alexys2004 13.05.2011 at 17:16 #

    СУПЕР!
    Обожаю родной язык!
    Очень не люблю приложения наших разработчиков, но без русского! :(
    Вот с них бы и начать!…

  14. avatar
    MasterE 13.05.2011 at 17:36 #

    Отлично! Спасибо ребята что собрались таки и создали группу по локализации игр на iOS! Это нужное и очень хорошее дело!
    Очень хочется в GTA CTW поиграть на русском! Просто супер было бы!

  15. avatar
    elatorr 13.05.2011 at 17:42 #

    ДА!!!

  16. avatar
    Тихонов Т Т 13.05.2011 at 17:51 #

    ieho не пори чушь за какой гонорар ?
    вот лучше бы они к gameloft и тд. разрабам присоединились и переводили каждую игру на РУССКИЙ ЯЗЫК да и процент от прибыли получали бы! было бы здорово!!!

  17. avatar
    имперский штурмовик 13.05.2011 at 17:53 #

    Это просто замечательная идея, хоть кто то за это взялся!! Хотелось бы игру с интересным сюжетом увидеть на русском языке!

  18. avatar
    iEcho 13.05.2011 at 17:59 #

    @Тихонов Т Т
    Никакая студия не будет никого присоединять. Платить постоянную зарплату за такой маленький рынок это чушь. А вот заказывать перевод у сторонних студий это не очень затратно.

  19. avatar
    vovabyrm 13.05.2011 at 18:21 #

    хочуууу dexter!!!!!!!!

  20. avatar
    Anton 13.05.2011 at 19:08 #

    Какой смысл в переводе mass effect, если в него на айтачах не играет никто? Вот перевод дэд спэйса или Аралона был бы очень кстати. А у чайнатауна перевод уже есть на псп на русском. Лучше переводить те игры, где много текста и сложный сюжет (хотя это сложнее, конечно, чем перевести plants vs zombies или симсов)

  21. avatar
    Anton 13.05.2011 at 19:12 #

    iEcho, я ,например, неплохо владею английским, но на русском играть всегда приятнее. И в переводе дэд спэйса еще какой смысл!

  22. avatar
    Xboss570-z 13.05.2011 at 19:24 #

    Новости +5! Это круто…наконец-то в дэд спэйс погамаю на русском))

  23. avatar
    iДаниил 13.05.2011 at 19:37 #

    @Anton
    Согласен, Аралон бы перевести, можно еще Данжен Хантер 2 перевести, хотя игры от Гемлофта труднее перевести в програмном смысле.

  24. avatar
    Max 13.05.2011 at 19:45 #

    back to the future
    очень бы хотелось видеть на русском языке

  25. avatar
    iEcho 13.05.2011 at 20:00 #

    @Anton
    А мне всегда приятнее играть на языке оригинала. Потому как при переводе в глубоких диалогах часто теряется игра слов, а озвучка просто ужасна.
    Из последних удачных переводов на ПК могу выделить Ведьмака, Crysis 2 и оба Portal’a. Остальные до оригинала не дотягивают.

  26. avatar
    Anton 13.05.2011 at 20:11 #

    В кариде ще ничего перевод был, а вот в дэд спэйсе втором мне жутко не понравился

  27. avatar
    Григорий 13.05.2011 at 20:28 #

    Буду по возможности финансировать проект чем могу, я лучше вам денег отдам чем app storу.
    Если есть данные куда слать деньги пишите на мыло grisha920[сабака]gmail[точка]com

  28. avatar
    Brazares 13.05.2011 at 21:15 #

    GTA CTW хотелось бы!!

  29. avatar
    TomS1k 13.05.2011 at 22:04 #

    Ребят зачем тратить время на русификацию игр с интуитивно понятным интерфейсом?тот же PvsZ?Есть ведь игры в которых текст несет в себе важнейший сюжет…

  30. avatar
    iДаниил 13.05.2011 at 22:08 #

    @TomS1k
    Вот именно, переводить нужно РПГ и что то в этом духе, как я уже выше писал.

  31. avatar
    Oill2295 13.05.2011 at 22:53 #

    Broken sword
    Вау
    Хотел поиграть
    Не скажите когда примерно будет?

  32. avatar
    Vard 13.05.2011 at 22:55 #

    @Oill2295
    А Вам не кажется, что без знания, хотя бы, английского языка далеко вы не уедете? В прямом и переносном смысле.
    А игры на английском языке, хотя бы, потренируют вас в переводе. Возьмите на заметку.

    @iEcho
    Полностью согласен, переведут через гугл переводчик, так еще и озвучат по этому же тексту)лол

  33. avatar
    loginza5yuhH9uBg0zUTgPNFhm9IU 13.05.2011 at 22:58 #

    Мы тратим время на это потому что не все так быстро и не все так легко как кажется в данный момент я занимаюсь более серьезными проектами а это идет пока что в то время пока подготавливается разбирается перепрограмируется нормальные игры, это идет как в качестве любителей всех игр а не только плана рпг. Я еще раз повторюсь и напишу мы стараемся делать как можно обширнее и как можно больше, мы тоже не роботы и не можем сидеть долго над проектами. Если бы были нормальные программисты дело бы пошло в гору гораздо быстрея а их категорический нет, существует 2-3 человека наверное которые только знают как и что нужно и то их еще найти нужно и поговорить с ними. И про ГТА не надо писать то что есть перевод или еще что то. Я знаю что есть перевод. Мне не сложно переводить мне сложно выскрывать игры и не всегда получается то что хочется и приходится убивать на это очень много времени. Поверьте я стараюсь из за всех сил… Я просто немогу разорваться… У меня категорический нехватает времени…

  34. avatar
    N.I.K 13.05.2011 at 23:10 #

    Растения против Зомби пока заморожена.

  35. avatar
    TomS1k 13.05.2011 at 23:43 #

    Ну да, перевод рпг самое оно, но В отличии от фф, где перевод можно было взять с другой оси, многие рпг выходят только на iOS…

  36. avatar
    Влад Моравский 14.05.2011 at 01:01 #

    переведите Order&Chaos!
    :D

  37. avatar
    Indy 14.05.2011 at 08:58 #

    Перевод Dead Space и Mass Effect — труд титанический, чего стоит только одна озвучка! Даже если студия переведёт их с субтитрами, я (да и многие из нас, думаю) буду готов приехать в студию, от всей души поблагодарить переводчиков и купить хоть 10 переведенных игр, хоть и раньше игры только через Install0us скачивал, сколько себя помню… Английский я знаю хорошо (на мой взгляд): в Dead Space, например, для меня не было ни единого непонятного слова или оборота — но играть в эту же игру с русскими сабами будет в разы приятнее!

  38. avatar
    iДаниил 14.05.2011 at 10:13 #

    @Indy
    Врятли они будут еще и озвучивть.

  39. avatar
    =Link= 14.05.2011 at 10:56 #

    красатаааа! оч хочу гта чайнатаун ворс на русском! ребята красавцы!

  40. avatar
    Jakuzi 14.05.2011 at 11:27 #

    Круто!!! Жду Dead Space, Mass Effect и GTA

  41. avatar
    Dark 14.05.2011 at 12:03 #

    @N.I.K
    Скинь пожалуйста ссылку

  42. avatar
    AngVil 14.05.2011 at 12:04 #

    Ребята спасибо вам огромное, я вас долго — долго ждал!!!

  43. avatar
    Anton 14.05.2011 at 19:05 #

    О, loginza5yuh, тока не обижайся. Мы за подобную работу и знаем, что она очень трудна. Мы же не давим ни на кого. И не надо истерик. Я тоже с удовольствием вас поддержу материально.

  44. avatar
    loginza5yuhH9uBg0zUTgPNFhm9IU 14.05.2011 at 20:17 #

    Это была не истерика не надо это воспринимать так =)

  45. avatar
    loginza5yuhH9uBg0zUTgPNFhm9IU 14.05.2011 at 20:24 #

    Вы спросили почему мы переводим игры которые так скажем «не популярны» а я просто ответил все как есть, так что не стоит это все так воспринимать как будто я жалуюсь на что то, или не доволен. Я просто обрисовал всю картину происходящего.

  46. avatar
    Anton 14.05.2011 at 20:25 #

    Ну да, извини. «Крик души», понимаю

  47. avatar
    АнтиКонсольщик 14.05.2011 at 22:12 #

    ARALON переведите ребята!
    многие будут благодарны!!!

  48. avatar
    О_о 15.05.2011 at 00:11 #

    Друзья! Если вы считаете, что если есть перевод на одной платформе, то его можно легко перебросить на другую, то открою страшную тайну. В версии FF для DS текст закодирован в шестнадцатеричном формате (могу в разрядности ошибиться, но это не суть важно), там нет никаких текстовых файлов. Если вы являетесь кул хацкерами и ломанете нам все, то я и другие, не одаренные такими способностями, вам скажут спасибо.

    +-+-+
    По поводу Aralon: а оно вам надо? Текст там простой в освоении, сюжет банальный, квесты каноничны до ужаса. Понять его можно на раз-два-три.
    +-+-+
    По поводу Dead Space: тоже тексты не из сложных, как заметили выше. Конечно я понимаю, что на родном для многих русском играть приятнее, но все же.
    +-+-+
    По поводу озвучки: извините за бестактность, но вы с ума сошли? Хотя если выделите достаточную сумму для съема аудиостудии, да для найма умных людей, чтобы работало как надо, то переводчики наверняка согласятся.
    +-+-+
    От себя немного. Не знаю как по имени да по батюшке величать, поэтому просто спасибо, кланяюсь в ноги.
    Надеюсь еще не раз буду сообщать о ваших работах, да пиарить (последнее маловероятно, уровень не тот у меня =))

  49. avatar
    mult_man 15.05.2011 at 01:04 #

    ..по факту стоит переводить только РПГ и просто сами по себе стоящие игры.
    Аркады ну очень уж глупо переводить,в ОСОБЕННОСТИ WORLD OF GOO просто за ненадобностью.игры ,где все понятно без слов-тратить на них время,вполне таки неоправданно и глупо.
    Думаю найдутся люди,солидарные со мной.

    Само лично бы за O&C бы отблагодарил лишней копеечкой ребят.

    ЗЫ.Ставьте минусы) тут это любят делать)

  50. avatar
    Андрей 15.05.2011 at 01:32 #

    Помню лазал в интернете и видел на одном форуме тему, где один энтузиаст переводил простенькие приложения. Так вот там вроде заглохло все. Так, к слову пришлось)